{{error}}
Korisničko ime ili e-mail
Lozinka
ili
Facebook prijava


Unesite e-mail:


Roman Zejćira Hasića objavljen na francuskom jeziku

F
4.11.2009. u 11:17
0
2
Roman Zejćira Hasića objavljen na francuskom jeziku
0
Roman Zejćira Hasića objavljen na francuskom jeziku
Roman za djecu "Ida", autora Zejćira Hasića, predstavljen je u Briselu. Roman je objavljen na francuskom jeziku, a prevele su ga mlade Bosanke Emina Bekto, Selma Simić, Azra Džanović i Selma Hurtić.
U predstavljanju romana autor je belgijsko-bosanskoj publici kazao da je ideja za "Idu" došla odjednom, kao da je pala s neba ili izronila iz dubina okeana.

"Napisao sam je u šezdesetoj godini života. Dok sam je pisao osjećao sam se mlađim nego što sam bio kao petnaestogodišnjak kad sam pisao prvu pjesmu. Imao sam dušu djeteta i um zrela čovjeka, bogata životnim iskustvom", kaže on.

Hasić navodi da je "Ida" jednostavna, prisna, ozbiljna i djetinjasta. Ona je jednako stvarnost, mašta i igra. Sva od života.

"Sretan sam što sam je napisao. Mislim da je potrebna djetinjstvu. Danas, kao nikad ranije, djetinjstvo je puno iskušenja od kojih je najteže nedostatak ljubavi, razumijevanja, razgovora, nedostatak vremena", kaže autor.

Junaci Hasićevog romana - Ida i Eni prava su djeca, ali i već odrasli ljudi. Upoznali su nemilu stranu života. Posebno Ida, koju otac ostavlja a ona se povlači u sebe kao školjka u ljušturu. Ona je sva od osjećanja. Da bi se vratila u život, a na njenom licu nastanio osmijeh, sjaj u očima i riječi na usnama potrebno je puno razumijevanja i volje, prije svega ljubavi. Sve to joj je mogao pružiti samo neko ko će to činiti čiste duše. Ida je imala sreću da se u njenom životu pojavio Eni, sasvim običan i sasvim neobičan, čudesan dječak.

"Ida" je priča o čednosti, ljepoti i plemenitosti dječije duše, sjetna i vedra, šaljiva i ozbiljna, sasvim obična, ali i pustolovna priča našeg vremena.

Na predstavljanju knjige u Briselu publici se obratio i ambasador BiH u Belgiji Nikola Radovanović koji je u zgradi Ambasade priredio prijem za Zejćira Hasića, prevoditeljice i članove belgijsko-bosanske asocijacije "Gratiartis".

Direktorica Međunarodnog centra za književni prijevod iz Senefa Françoise Wuilmart predložila je organiziranje književne radionice na kojoj bi ekipa "Gratiartisa" predstavila bosansku poeziju, pripovijetku, odnosno roman.

Zejćir Hasić rođen je u Brčkom, živi u Tuzli. Dosad je objavio knjige pjesama i priča, te nekoliko udžbenika i priručnika. Pjesmama i pričama za djecu zastupljen je u više antologijskih izbora. Nagrađivan je za pjesme, priče i radiodrame.

Email adresa: (nije obavezno)

Tekst ispravke: