"Inšallah, Madona, Inšallah" u Srbiji
0

Jergović: Jugoslaviju danas mrze oni koji su od nje dobili sve

Sarajevo-x.com
Miljenko Jergović
Miljenko Jergović
Višestruko nagrađivani bosanskohercegovački pisac Miljenko Jergović nedavno je u Srbiji predstavio knjigu "Inšallah, Madona, Inšallah" te tim povodom dao intervju Blicu u kojem je, između ostalog, kazao da o Jugoslaviji loše pričaju oni koji su od te zemlje dobili sve.

Jergović je istakao da knjiga "Inšallah, Madona, Inšallah" sadrži niz priča bosanskih i dalmatinskih lirskih ili lirsko-epskih pjevanih pjesama.

"U njoj se mješaju Zapad i Orijent, prošlost i sadašnjost, hrišćani i muslimani, Kauri i Turci, Osmansko i Habzburško carstvo, stara i nova Jugoslavija, Hrvati, Bošnjaci, Srbi, Crnogorci, Dalmatinci, Hercegovci, Arapi, Jevreji... Baš kao u Bosni koja je večna konstanta", kazao je Jergović.

Veliki pisac prokomentarisao je i današnji osjećaj nostalgije za bivšom Jugoslavijom.

"Mnogo me nervira što ja i meni slični preuzimamo jednu strašnu odgovornost za osećaj jugonostalgije. Kao da mi branimo nešto za šta smo jako vezani u odnosu na druge koje baš briga za Jugoslaviju. To je jako podlo. Nikada nisam bio član SKJ, od Jugoslavije nisam dobio stan, niti sam dobio išta osim što sam se u toj državi školovao. Apsolutno nemam nikakvu osobnu odgovornost za bilo šta što se u toj državi ikada dešavalo. Bez prestanka o Jugoslaviji ružno drobe oni koji su od nje sve dobili: partijske karijere, kadrovske stanove, sigurnost, kredite, vikendice", kazao je Jergović i nastavio:

"Nisam nostalgičan u odnosu na državu, već na ljude, vrijeme, društvo, neki grad ili sopstvenu mladost. U tom smislu ja sam sasvim normalno nostalgičan čovek i vrlo često me ta emocije drži. Ako sam ja živio u tom vremenu i u toj zemlji, ne želim nikom dozvoliti da mi to sjećanje uskraćuje. To bi bilo kao da te neko retroaktivno osudi na zatvor."

Istakao je da je kulturni prostor nekadašnje Jugoslavije i dalje povezan.

"Informacije se razmjenjuju bolje nego prije desetak godina, a lošije nego što bi trebalo i što bi moralo. Mi govorimo istim jezikom, dijelimo kulturu toga jezika i sve zaista važno u toj kulturi jeste zajedničko. Dakle, dobar srpski pisac i te kako je važan hrvatskoj kulturi, i obrnuto", rekao je Jergović.