MUSKA MUSLIMANSAKA IMENA SA ZNACENJEM

Rasprave o vjerskim temama.

Moderatori/ce: nasa, NIN

MUSKA MUSLIMANSAKA IMENA SA ZNACENJEM

PostPostao/la rmesa dana 31/10/2007 23:27

ESSELAMU ALEJKUM


MUSKA MUSLIMANSKA IMENA SA ZNACENJEM


A


Abdullah (ar) Allahov rob
Abdul 'Adl (ar) rob Pravednog
Abdul 'Ahad (ar) rob Jednog Jedinog
Abdul 'Akhir (ar) rob Onog koji ce biti zadnji
Abdul Alim (ar) - rob Sveznanog
Abdul Aziz (ar) - rob Mocnog
Abdul Aval (ar ) - rob Onog koji je prvi
Abdul 'Ba'deie (ar) - rob Vjecnog
Abdul Badi' - isto ko i gore
Abdul Badee - isto -
Abdul Baa'sit (ar) - rob Onoga koji u izobilju dijeli svoje darove
Abdul Baatin{ar} - rob Skrivenog
Abdul Fattah (ar) - rob Onoga koji otvara vrata dobra i srece
Abdul Ghani (ar) - rob Imucnog
Abdul Ghaffar (ar) - rob Onoga koji mnogo prasta
Abdul Hadi (ar) rob Onog koji upucuje
Abdul Hayy(ar) - rob vjecito zivog
Abdul Halim (ar) - rob Dobrocudnog
Abdul Hak (ar) - rob Istinitog , Pravdnog
Abdul Hamid (ar) - rob Hvaljenog
Abdul Qadir (ar) - rob Mocnog
Abdul Quduz (ar) rob Svetog
Abdul Kerim (ar) - rob Plemenitog
Abdul Qavi (ar) Rob Neovisnog
Abdul Kabir (ar ) rob Onoga koji je o svemu informisan
Abdul Medzid (ar) - rob Casnog, Plemenitog, Slavnog
Abdul Melik(ar) - rob Gospodara
Abdul Mummin (ar) - rob Onoga koji daje sigurnost
Abdul Muheimin (ar ) rob Onog koji stiti
Abdul Muktadir (ar ) rob onog koji sve moze
Abdul Muhsi (ar) rob Onoga kod kojeg cemo polagati racun
Abdul Vehab (ar) - rob Onoga koji mnogo dariva
Abdul Vahid (ar) - rob Jedinog
Abdul Vakil (ar) rob Povjerljivog
Abdul Vadud (ar) rob Voljenog
Abdur Rabb(ar) - rob Boga
Abdur Rahman (ar) - rob Blagoga
Abdu Razak (ar) - rob Onog koji daje nafaku
Abdul Semed (ar) - rob Onoga na koga se svak obraca
Abdu Selam (ar) - rob Onoga koji je cist od svake mane i ogranicenja
Abdul Sabur (ar) - rob Onoga koji je najstrpljiviji
Abdul Sami' (ar) rob Onog koji sve cuje


Adnan (ar) ime legendarnog praoca Arapa
Ahmed (ar) pohvaljeni
Abrar (ar) cisti
Adem (ar ) prvi poslanik (aleihi waselem)
'Adil (ar) pravedni
'Amrullah (ar) Allahova naredba
'Asadullah (ar) Allahov poklon
'Atallah (ar) Allahov lav


B

Basil (ar)hrabri
Bakr (ar) prvo rodzeni
Bilal (ar) osvjezujuci
Burhan (ar) (dokaz)
Besim (ar) nasmjeseni
Bari (ar) neduzni

BENJAMIN (stri hebrejski) znaci radost .ALI POSTO JE BIO BRAT POSLANIKA A.S. MOZE OVO IME DAVATI I MUSLIMANI I AKO JE ZIDOVSKOG POREKLA(hebreskog pisma)






D, Dj,

Dalil (ar)uputa
Dani (ar) bliski
Daris (ar) ucenik
Dulamah (ar) visoki i crni
Dyab (ar) cuvar
Davud (ar )profit (aleihi wa selam)
Dzedallah (ar) Allahova velikodusnost
Dzadil -Hak (ar) onaj koji prati istinu
Dzalil (ar) sposobni
Dzasir (ar) jaki
Dzasur (ar) hrabri
Dzulaibib (ar)jedan od ashaba
Dzunaid (ar) vojnik

E

EBUBEKIR (ar) - otac Bekrov
EDBER (ar) - najcvrsci, najsnazniji, jedar
EDHEM (ar.) - crn, vran, crnkast
EDIB (ar.) - odgojen, vaspitan, uljudan, obrazovan
EDIN (ar) - vjera, religija, autoritet
EJUB (star.Hebr.) - koji se kaje, progonjen
EKREM (ar) - najplemenitiji, najpostovaniji, najugledniji
ELMEDIN (ar) - gradanin, kulturan; vjeri odan
ELVEDIN (ar) - dar, poklon, dobrocinstvo vjere
EMANULAH (ar) - Bozija milost, sigurnost
EMIN (ar) - vjeran, miran, siguran, pouzdan, cestit
EMIR (ar) - zapovjednik, princ, vladar
ENES (ar) - druzevan, prijazan, ljubazan
ENIS (ar) - drug, prijatelj
ENsar (ar) - pomagaci
ENVER (ar) - lijep, sjajan, blistav, jasan
ESAD (ar) - najsretniji, najuspjesniji
ESREF (ar) - najugledniji
ESVED (ar) - crn, tamnoputan
EZHER (ar) - covjek blistava lica
EZIB (ar) - visok , vitak

F

FADIL, FAZLIJA (ar) - izvrstan, odlican, zasluzan, istaknut
FAHIM (ar) - koji razumije-shvata
FAHIR, FAHRO, FAHRUDIN (ar) - ponosan, gord, hvalisav
FAHRET (ar) - ponos, slava, cast
FAIK (ar) - nadmocan, superioran
FARIS (ar) - jahac, konjanik, vitez
FARUK (ar) - koji zna razlikovati istinu od lazi
FEHAD (ar) - dreser, vlasnik geoparda
FEHIM (ar) - razuman, bistar
FEJSAL (ar) - sudac, vladar, britka sablja
FEJZO (ar) - Allahova milost, darezljivost
FERHAD (ar) - koji pobjedjuje, bistar
FERHAT (ar) - radost, veselje
FERID (ar) - posebno nadaren, jedinstven, neuporediv
FETAH (ar) - zavojevac, sudac
FIKRET (ar) - misao, ideja, pojam, utisak
FUAD (ar) - srce, um, razum, duh, dusa

G

GALIB (ar) - koji savladjuje, dominantan
GANIJA (ar) - bogat, imucan

H

HABIB (ar) - drag, voljen, ljubimac
HAFIZ (ar) - koji citav Kur`an zna napamet, zastitnik
HAIM (ar) - ludo zaljubljen
HAJDAR (ar) - lav
HAJRO, HAJRUDIN (ar) - dobrotvoran, izvrstan u vjeri, sreca vjere
HAKIJA (ar) - istinit, strog
HAKIM (ar) - sudac, guverner, odlucan
HALID (ar) - trajan, krepak, snazan, cio.
HALIL (ar) - vjeran prijatelj, srce, koplje, sablja
HALIM (ar) - blag, strpljiv, pazljiv, obazriv
HAMDIJA, HAMED (ar) - hvaljen, pohvaljen
HAMID (ar) - koji hvali i zahvaljuje
HAMZA (ar) - lav
HARIS (ar) - oprezan, budan, cuvar, nadzornik
HASAN (ar) - lijep, ljubak, krasan, izvrstan
HASIB (ar) - cijenjen, postovan, uvazen, ugledan
HASIM (ar) - onaj koji drobi, mrvi hljeb
HAZIM (ar) - odlucan, cvrst, energican
HAZIR (ar) - oprezan, budan
HIDAJET (ar) - pravi put
HIKMET (ar) - mudrost, filozofija
HILMIJA (ar) - blag, obazriv, strpljiv
HRUSTAN - vidi: Rustan
HUREM (per) - veseo, raspolozen
HUSEIN (ar) - ljepuskast, ljubak
HUSNIJA (ar) - lijep, izvrstan, dobar
HUSREF (Per) - vladar, car

I

IBRAHIM (ar) - otac naroda, mnostva
IBRISIM (tur) - svilen konac, svila
IBRO - vidi: Ibrahim
IDRIS (ar) - pronicatelj, apokalipticar
IFET (ar) - nevin, cedan
ILHAN (ar) - melodija, kompozicija
IRFAN (ar) - priznanje, znanje, spoznaja
IRHAD (ar) - cist, opran
ISA - ime B. poslanika
ISLAM (ar) - odanost, predanost; vjeri odan
ISMAIL (ar) - Bog cuje, uslisao je
ISMET (ar) - negrijesenje, ocuvanost, neporocnost, nevinost
IZET (ar) - moc, sila, ugled, utjecaj
IZUDIN (ar) - snaga, slava, ugled vjere

J

JAKUB (st.hebre) - onaj koji je vezan uz Boga
JASMIN (per) - Jasmin, mirisna biljka
JASAR (tur) - koji privredjuje
JUNUZ (st. hebr) - onaj koji rastuzuje, koji je tuzan
JUSUF (st. hebr) - ozalosceni, ucvjeljeni.

K

KABIR (ar) - velik, ogroman, vazan
KADIR (ar) - koji je sposoban
KADRIJA (ar) - sposoban, vrijedan, predodredjen
KAHRIMAN (per) - junak
KAPLAN (tur) - tigar
KASEM (ar) - zakletva, prisega
KASIM (ar) - djelitelj, rasporedjivac, planer
KEMAL (ar) - potpunost, savrsenost, zrelost
KENAN (ar) - skriven, zaklonjen, udobno smjesten
KERIM (ar) - plemenit, velikodusan, srdacan
KURT (tur) - vuk

L

LATIF (ar) - fin, njezan, blag
LEBIB (ar) - pametan
LUTFIJA, LUTVO (ar) - njeznost, finoca, dobrota

M

MADZID (ar) - slavan, pametan
MAHFUZ (ar) - zapamcen, sacuvan
MAHIR (ar) - vjest, okretan, spretan
MAHMUD (ar) - pohvaljen, hvale vrijedan
MAHSUD (ar) - onaj kome zavide
MAID (ar) - kojisenjise, povija, ljulja
MALIK (ar) - vlasnik, posjednik, imalac
MEHMED, MEHMEDALIJA (ar) - mnogo hvaljen, dostojan hvale, slavljen
MUHAMED (ar) - mnogo hvaljen, dostojan hvale, slavljen
MEMIJA, MEMO - vidi: Mehmed
MENSUR (ar) - pobjednicki, pobjedonosan
MERDAN (per) - hrabar, odvazan, plemenit
MERDZAN (ar) - crvena zlatva, korali, biseri
MERSAD (ar) - plemenit, osmatracnica
MERSUDIN (ar) - luka vjere
MESUD (ar) - sretan, blazen, uspjesan
MEVLUDIN (ar) - prijatelj, pomagac, pristalica
MIDHAT (ar) - pohvalno djelo, pohvala
MIHRAN (ar) - med, pcela
MIRALEM (ar) - zapovjednik na zemlji
MIRAT (ar) - ogledalo
MIRZA, MIRSAD (ar) - princ, pisar, sekretar, obrazovan
MIRSAD - vidi: Mersad
MUAMER (ar) - dugovjecan, koji dugo zivi
MUFID (ar) - koristan, unosan, probitacan
MUGDIM, MUKDIM (ar) - Hrabar, smion, poduzetan
MUFID (ar) - onaj koji se odaziva
MUHAMED (ar) slavljen, proslavljen
MUHAREM (ar) - zasticen, nepovrediv, sacuvan
MUHIDIN - vidi: Muhjidin
MUHJIDIN (ar) - preporoditelj, ozivljac vjere
MUHIB (ar) - koji voli, ljubitelj
MUHSIN (ar) - dobrocinitelj
MULAIM (ar) - podesan, zgodan, povoljan
MUMIN (ar) - vjernik
MUNEVER (ar) - sjajan, svetao, osvjetljen
MUNIB (ar) - pokajnik, koji se kaje
MUNIR (ar) - sjajan, svetao
MURAT (ar) - pozeljan, namjeravan, ono sto se zeli
MURADIF (ar) - partner, saputnik
MURIZ, MURIS (ar) - onaj koji nesto ostavlja u naslijedje
MUSA (st. hebr) - onaj koji pluta, po vodi
MUSAFIR (ar) - putnik, gost
MUSTAFA (ar) - odabran, odlikovan
MUVEDET (ar) - ljubav, naklonost
MUZAFER (ar) - koji uspijeva, pobjedonosan

N

NABIT (ar) - koji raste, mlad, svjez
NADIL (ar) - pobjednik
NADIM (ar) - pokajnik
NADIR (ar) - rijedak
NAFIZ (ar) - prodoran, djelotvoran
NAIL (ar) - dar, poklon, milost
NAIM (ar) - mekan, njezan
NAMIK (ar) - koji ukrasava, lijepo pise
NASER (ar) - pomagac, zastitnik
NASIF (ar) - sluga, posluzitelj
NASIRUDIN (ar) - pomagac za vjeru
NAZIF (ar) - cist, uredan
NAZIM (ar) - priredjivac, organizator, pisac
NAZMIJA (ar) - poetican, pjesnicki
NEDIM (ar) - prisni prijatelj
NEDZAD (ar) - spas, izbavljenje, sigurnost
NEDZIB (ar) - plemenitog roda
NEDZVET (ar) - sigurnost, sloboda
NEFIS (ar) - skup, dragocjen, trazen
NEHRUDIN (ar) - korito vjere
NERMIN (ar) - hrabar, junak, vitez
NESIB (ar) - sreca, sudbina
NESIM (ar) - povjetarac, vjetric
NEVZET (per) - novorodjence
NEVRES (per) - mlad, svjez
NEZIR (ar) - opominjac, opomena
NIHAD (ar) - karakter, narav, priroda
NIJAZ (perz) - Zelja, molba, obecanje, poklon
NURIJA, NURUDIN (ar) - svijetaoblistav
NUSRET (ar) - pomoc, pobjeda

O

OMER (ar) - etimologija nejasna, ime halife
ORHAN (tur) - car utvrdjenja
OSMAN (ar) - zmija, zmijce mladunce

R

RAGIB (ar) - koji zudi, cezne
RAHIM (ar) - koji je milostiv, sazaljiv
RAHMAN (ar) - premilostiv
RAIF (ar) - samilostan, blag, dobrocudan
RAMADAN (ar) - Ramazan
RAMIZ (ar) - okretan, figurativno se izrazava
RASIM (ar) - pisar, biljeznik, crtac
RASID (ar) - na pravome putu,pravovjeran, razborit
REDZEP (ar) - redzeb,(sedmi mjesec)
REDZA (ar) - nada, ocekivanje
REDZIB (ar) - koji uvazava-postuje
REFIK (ar) - pratilac, saputnik, prijatelj
REIF (ar) - milostiv, blag, dobrodusan
REJHAN (ar) - mirisna biljka
REMZIJA (ar) - figurativan, simbolican
RESAD (ar) - ispravnost, razboritost, spoznaja
RESUL (ar) - vjesnik, glasnik
REUF (ar) - milostan, saosjecajan, blag
REZAK (ar) - hranitelj, opskrbljivac
RIFAT (ar) - visok polozaj, visost
RIJAD (ar) - vjezbanje, treniranje
RIZVAN, RIZO (ar) - zadovoljstvo
RUSTEM (perz) - jak, snazan, korpulentan
RUZDIJA (ar)-razborit,pravilan,ispravan

S

SABAHUDIN (ar) - zora, osvit vjere
SABIR (ar) - postojan, strpljiv na nedace SABIT (ar) - cvrst, jak, stabilan
SABRIJA (ar) - strpljivost, suzdrzavanje
SADIK (ar) - iskren, istinit, vjeran
SADUDIN (ar) - sreca vjere
SADULAH (ar) - Bozija sreca
SADRUDIN (ar) - srce, srz vjere
SADZID (ar) - onaj koji se klanja, divi Bogu
SAFET (ar) - najbolji dio, elita, jezgro, srz, bit
SAHIB (ar) - kolega, prijatelj, vlasnik
SAID, SAJID, SAIT, SAJIT (ar) - gospodar, glavar, koji obecava srecu
SAKIB (ar) - prodoran, pronicav, ostar, cuven, poznat
SALIM, SALEM (ar) - zdrav, citav, potpun, pravilan
SALIH (ar) - dobar, cestit, uredan, bogobojazan
SALIM (ar) - zdrav
SAJCIN, SALKAN, SALKO - vidi: Salih
SAMID (ar) - cvrst, trajan, koji gorko drzi glavu
SAMED (ar) - prvak, koji podnosi glad i zedj
SAMIR (ar) - sagovornik, vecernji zabavljac, sijeldjija
SEAD (ar) - sreca, dobar predznak, uspjeh
SEDAD (ar) - ispravan, tacan
SEFER (ar) - put, putovanje, zora
SEID, SEJID (ar) - sretan, blazen, uspjesan
SEJDALIJA (ar) sastavljeno do Sejd i Alija
SEJFUDIN (ar) - mac vjere, sablja.
SEJFULAH (ar) - Bozija sablja
SELIM (ar) - zdrav, nepovrijedjen
SELMAN (ar) - zdrav
SELVET (ar) - utjeha, mir, zabava
SEMIN (ar) - skupocjen, vrijedan, dragocjen
SEMIR (ar) - koji se nocu zabavlja, nocobdija
SENAD (ar) - oslonac, potporanj, stup
SENAID (ar) - oslonac, autoritet
SENADIN (ar) - sjaj, velicina vjere
SIDIK (ar) - veoma iskren, pouzdan, istinoljubiv, pravedan
SIFET (ar) - svojstvo, osobina
SINAN (ar) - snaga, moc, sila
SUAD (ar) - sretan, koji ima srece
SULEJMAN (ar) - mudrac, miroljubiv
SABAN (ar) - osmi mjesec
SACIR (ar) - koji se Allahu cesto zahvaljuje
SAHIN (perz) - soko
SEFIK (ar) - saosjecajan, brizljiv, njezan
SEFKET (ar) - samilost, brizljivost, njeznost
SEMSO, SEMSUDIN (ar) - suncevo svjetlo, zlato
SERIF (ar) - ugledan, cestit, slavan, plemenit
SEVAl (ar) - deveti mjesec
SUKRIJA (ar) - koji se zahvaljuje, blagodaran
SUNULLAH (ar) - Bozija lasta

T

TAHIR (ar) - cist, neporocan, nevin
TAIB, TAJIB (ar) - pokajnik, koji se kaje
TALIB (ar) - ucenjak, student
TARIK (ar) - koji kuca, udara, zvijezda Danica
TEUFIK (ar) - pomoc od Allaha

U

UBEJD (ar) - ropcic
UZEJIR (st.hebr) - pomoc

V

VADZID (ar) - imucan, zaljubljen
VAHDET (ar) - biti jedan, sam, samostalnost
VAHID (ar) - jedinstven, neuporediv
VASIL (ar) - koji spaja, povezuje
VEDAD (ar) - ljubav, naklonost, prijateljstvo
VEHAB (ar) - koji mnogo poklanja
VEHBIJA (ar) - nadaren, darovit, talentovan
VEHID (ar) - jedinac sin, jedinstven, usamljen
VELIJA (ar) - prijatelj, pristalica, ucenik
VILDAN (ar) - novorodzencad, djeca, djecaci

Z

ZAFER (ar) - pobjeda, trijumf
ZAHID (ar) - uzdrzljiv, odan Bogu
ZAHIR (ar) - vidljiv, ispoljava osjecaje, ocit
ZAID (ar) - koji se povecava, raste
ZAIM (ar) - vodja, starjesina, predvodnik
ZAKIR (ar) - onaj koji se sjeca
ZARIF (ar) - lijep, ljubak, okretan, dosjetljiv, pametan
ZEHRUDIN (ar) - cvijece vjere
ZEJNIL (ar) - ukras poklonika
ZEJNUDIN (ar) - ukras, nakit vjere
ZEKERIJAH (ar) - onaj koji se sjeca Boga
ZIJAUDIN (ar) - svjetlo vjere
ZIJAD (ar) - mnogo, iznad svega, suvise
ZIKRET (ar) - uspomena, sjecanje, slav
ZUHEJR (ar) - cvjetic
ZULFIKAR, ZULKO (ar) olicenje junastva
Zadnja izmjena: rmesa; 01/11/2007 21:15; ukupno mijenjano 2 put/a.
rmesa
 
Postovi: 631
Pridružen/a: 15/02/2007 00:15
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la topcam dana 01/11/2007 13:10

Benjamin (ar) Profita jusufa (aleihi waselam) mladzi brat


jel ovo Profita slobodan prevod od Prophet.

Poslanika Jusufa a.s.

mozda grijesim, mada sumnjam

kad promjenis ti gore ja brisem post i dodajem par imena sa znacenjem

Edit*

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika

slika
Zadnja izmjena: topcam; 01/11/2007 19:39; ukupno mijenjano 1 put/a.
Avatar
topcam
 
Postovi: 2093
Pridružen/a: 08/07/2007 12:49

PostPostao/la rmesa dana 01/11/2007 14:54

Malo je to promaklo.
Upravo sam pogledao u rijecnik i Benjamin znaci -sin srece i radosti,i ona je iz hebreskog pisma
Ako ko nadze jos koju gresku ili treba neko ime sto nije na spisku,tu sam bujrum.
Zadnja izmjena: rmesa; 01/11/2007 23:20; ukupno mijenjano 1 put/a.
rmesa
 
Postovi: 631
Pridružen/a: 15/02/2007 00:15
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la topcam dana 01/11/2007 18:44

rmesa je napisao/la:Malo je to promaklo.
Upravo sam pogledao u rijecnik i Benjamin znaci -sin srece i radosti,a ono profit je ustvari proroka Jusufa a.s.
Ako ko nadze jos koju gresku ili treba neko ime sto nije na spisku,tu sam bujrum.


Aksam hajrullah,

nikad nisam cuo da neko bilo kojeg pejgambera zove "prorokom" nego poslanikom, mozda grijesim ja ali evo kako god skontam "nema sanse"

to je to sto me je privuklo tvom postu, a to da nisi napisao znacenje nisam ni vidio.

Ja prorokom tumacim nesto nize daleko od poslanika
evo primjer, pa razmisli

boziji prorok- ispadne da prorice bogu, to mi nikako ne pase

boziji poslanik - vec ima drugaciji smisao tj. pejgamber Allaha dz,s

Kelimei-sehadet

Ja srcem vjerujem i jezikom izjavljujem da je samo Allah Bog,
i da je Muhammed covjek odan Bogu i
Boziji poslanik.
Avatar
topcam
 
Postovi: 2093
Pridružen/a: 08/07/2007 12:49

PostPostao/la rmesa dana 01/11/2007 21:59

topcam lijepa kritika,neka si me malo naruzio a evo pokusati cu ti odgovoriti,pa uzmi pouku iz ovog odgovora.

Vecinom ne muslimani zovu Poslanike a.s. prorocima, a ipak ovo nije Islamska stranica i vise ima ljudi koji nisu muslimani i prate postove,ne komentarisuci nista,nego bosnja.
Ali belaj je sto samo muslimani (bosnje) ko muslimani ,samo vole da raspravljaju i da se kace za dlake u tudzim ocima a svoj bavlan u svom oku nevade.
i komentarisu i to nas vodi u propast ,vjeruj mi.


Osim toga da ti objasnim ime BENJAMIN ono je iz hebreskog rijecnika (sin srece,radost) nema veze sa Arapskim .
Ali posto je BENJAMIN bio brat Jusufu a.s. ,dozvoljeno je i muslimanima da daju to ime (po jednom djelu i stavu ucenjaka) ,mada ga je bolje izbjegavati to ime- zato sto je cisto Zidovsko ime tj rijec je hebrejskog porekla,(stav drugih Islamskih ucenjaka) .
Posto covjek po fihku (Islamskom pravu),kada naidze na stvari u kojima se ulema razisla moze da prihvati stav ,(propis) za koji smatra da je ispravan,pa bujrum po pitanju BENJAMIN...


Ovo sa skeniranjem si dobro uradio, ali ta knjiga nije jedino sto se tice imena i njihovog znacenja,da te Allah dz.s. nagradi ,olaksao si dosta ovim skeniranjem.,onima koji traze znacenja,ali u njoj ima puno ubacenih imena.
I ovo je natanja knjiga o imenima ,tanju ja nisam nikada vidio.

Samo za tvoju informaciju- danas ima knjiga koje su preko 500 stranica debele i samo obradzuju temu muslimanskih imena,odnosno one su postojale i prije ,ali nisu prevedeene na Bosanski jezik.
Nasi Bosanci (ucenjaci) pokusavaju da napisu nove knjige o davanjima imena djeci,pa se malo strpi ,imat ces ih priliku citati ako Bog da.

Nije dovoljna samo knjiga koja ima navedana imena i nista vise.
Davno je bila 1980 i komunizam koji je ubacio u nase knjige imena i imena, koja nisu cisto muslimanska,jer u tzv Titin vakat ,svaka Islamska knjiga se ispravljala i ubacivalo se sto nije od Islama.

To danas tvrde isti oni autori koji su u to vreme pisali knjige.
[b]NA PITANJA ZASTO SU IKAKO ISTA OBJAVLJIVALI -ODGOVORE:

Da su od dva zla morali izabirati manje (fihkski propis) ,pa su pristajali da komunisti ispravljaju odredzene stvari, u ovom slucaju da ubace par imena koja nisu muslimanska ali ih muslimani koriste ,nazalost.

Ja mislim da su samo napravili gore jer danas ljudi uce iz seriatski ne ispravnih knjiga,a to samo povecava ne znanje,i ljudi se danas stalno prepiru.
Oni nasi stariji se drze starih knjiga dok nasi mladzi koji diplomiraju seriatske znanosti ,kad sta kazu ispadaju budale i to od ljudi koji imaju knjigicu u kuci, i dzaba ovom mladom 10 godina izucavanja.


Osim toga ,ovo je da se malo ljudi koji su u nedoumici sta znaci koje ime pomognu i nista vise.
rmesa
 
Postovi: 631
Pridružen/a: 15/02/2007 00:15
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la topcam dana 02/11/2007 05:02

Ako si ti musliman i postavljas temu o muslimanskim imenima onda kao primjer drugima, jer izmedu ostalih ima i muslimana na sa-x trebas napisati poslanik, moje misljenje.

Mislim da ce i ne muslimani razumjeti sta si mislio.

Ima poslovica "cijeni sebe, pa ce te i drugi cijeniti"

Ovo jest jedna tanka knjigica i iz 80-tih godina sto ne znaci da je prevazidena ili primitivna.

To da su dva jarana, bilo koje vjere (posebno JNA era) to mogu biti katolik i pravoslavac, sinovima davali ista imena. Isto mi je poznato.

Da je bilo vrijeme kad sam bar sto se komsiluka tice znao kome cu (kome hocu i mogu) rec pomoz bog, kome hvaljen isus, kome selam ili dobar dan. Bilo je.

Jos jednom da ti ponovim ja nisam uopste vidio da si ti pod ime Benjamin zaboravio napisati znacenje, nego prorok umjesto Poslanik.
Toliko o trnu ili balvanu ili sta god daleko nam od ociju.

Da je hebrejsko ime isto vidim.

Isto mislim da bez obzira iz kakve knjge ucis i koje doba je knjiga pisana ili si vjernik ili nisi, sad sto novo komponovanim muslimanima smeta nas evropski islam to je druga prica.

Vjera se ne uci samo iz knjiga nego postoji i kucni odgoj, znaci nana ili dedo koji su vjerovato zivjeli i prije komunizma su tebe, mene uputili na pravi put, a i oni su isto tako jednim dijelom od svojih nana, deda roditelja i pra-nana na isti nacin ucili o islamu da to nazovem verbalno (usmeno) prenosenje vjere.

Vjera je privatna ili osobna stvar, svako za se travu pase. A tradicija je nesto drugo to sto se u nekim zemljama pomjesali tradicija, obicaji i vjera je druga prica.
Zadnja izmjena: topcam; 02/11/2007 13:54; ukupno mijenjano 1 put/a.
Avatar
topcam
 
Postovi: 2093
Pridružen/a: 08/07/2007 12:49

PostPostao/la Wednesday dana 02/11/2007 11:04

a zenska imena? :-)
Wednesday
 
Postovi: 364
Pridružen/a: 24/12/2006 23:00
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la topcam dana 02/11/2007 13:58

Wednesday je napisao/la:a zenska imena? :-)


tu su
http://www.sarajevo-x.com/forum/viewtopic.php?t=43743
Avatar
topcam
 
Postovi: 2093
Pridružen/a: 08/07/2007 12:49

PostPostao/la testament dana 02/11/2007 15:36

Najveća mi je šega kad,neko kaže:Muslimanska imena?? Kakva Muslimanska imena?? Pa jel Muhamed a.s primio objavu u 39-toj godini(ispravite me ako griješim),a dobio je ime Muhamed PRIJE objave islama,znači to su:ARAPSKA I PERZIJSKA imena i molim vas da ne brkate pojmove.
testament
 
Postovi: 386
Pridružen/a: 13/08/2007 20:35
Lokacija: Rajvosa

PostPostao/la topcam dana 02/11/2007 16:05

testament je napisao/la:Najveća mi je šega kad,neko kaže:Muslimanska imena?? Kakva Muslimanska imena?? Pa jel Muhamed a.s primio objavu u 39-toj godini(ispravite me ako griješim),a dobio je ime Muhamed PRIJE objave islama,znači to su:ARAPSKA I PERZIJSKA imena i molim vas da ne brkate pojmove.



Potpuno si u pravu. Cista desetka. :D

A to da se arapska , perzijska i druga imena smatraju muslimanskim ili Islamskim se kroz stoljeca udomacilo u ljudskoj svijesti.
Avatar
topcam
 
Postovi: 2093
Pridružen/a: 08/07/2007 12:49

PostPostao/la rmesa dana 02/11/2007 17:15

Niko ne spori da je Muhamed s.a.v.s. ime nosio i prije objeve,zvali su ga i Emin,Ebu Kasim,Mustafa, ali cinjenica je da je on Arap a ne Perzijanac,Turcin..
U tome se i na ilazi na ne razumljevanje,trebalo bi gledati na ta Arapska imena i njihova znacenja a niko ne brani i Turska,Perzijska ali da se pazi na znacenja i da su u skladu sa seriatom.Da ih seriat odobrava.
rmesa
 
Postovi: 631
Pridružen/a: 15/02/2007 00:15
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la LeeLooSA dana 02/11/2007 17:50

Dajite svojoj djeci lijepa imena. Sarafeta nije lijepo ime. Lijepo ime je ono ime koje ima prihvatljivo znacenje. Ili nisam u pravu?
LeeLooSA
 
Postovi: 208
Pridružen/a: 22/05/2007 14:01
Lokacija: SA

PostPostao/la rmesa dana 02/11/2007 18:00

Uravo tako mora se paziti na znacenja a ne kako nam ono zvucalo.
rmesa
 
Postovi: 631
Pridružen/a: 15/02/2007 00:15
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la hadzironaldo dana 02/11/2007 18:00

malo si (ste) ispali neozbiljni sa ovim naslovom.to su arapska,perzijska i par turskih imena.imena koja su se koristila i prije nastanka Islama,a koriste ih i kriscani a i druge vjere
hadzironaldo
 
Postovi: 34
Pridružen/a: 09/02/2007 01:36

PostPostao/la rmesa dana 02/11/2007 23:12

Svi imaju pravo svog stava ,koje ce ime dati djetetu ali seriatski je ipak to odredzeno na lijepa imena -lijepog znacenja.
rmesa
 
Postovi: 631
Pridružen/a: 15/02/2007 00:15
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la Fabridjijo dana 11/12/2007 15:14

Esselamu Alejkum

Halali mi brate, ti sto si postavio spisak imena sa njihovim znacenjima, ali morat cu ti ispravit znacenje jednog imena za koje ja mislim da znam da je pogresno prevedeno.
Pise da ime Mirsad na arapskom jeziku znaci: princ, pisar, obrazovan ali nigdje nisam mogao naci potvrdu da je to stvarno znacenje tog imena...

Pronasao sam da rijec mirsad znaci: posmatracka kula, zasjeda, onaj koji posmatra iliti osoba koja je u zasjedi.. Isto sam procitao da jedan Islamski ucenjak smatra da mirsad je most nad Dzehenemom ali to je vec tumacenje Ku`rana, jer 2 puta(za sad mi je poznato) se rijec mirsad spominje u Ku`ranu: Sura broj 78 an-Naba u Ajetu broj 21, i u 89-oj Suri Al-Fajr/14-i Ajet

- 078.021 Inna jahannama kanat mirsadan
Dzehenem ce zasjeda postati

- 089.014 Inna rabbaka labialmirsadi
jer, Gospodar tvoj je, zaista, u zasjedi
Fabridjijo
 
Postovi: 129
Pridružen/a: 22/08/2007 11:54
Lokacija: Sjever

PostPostao/la rmesa dana 11/12/2007 15:46

Mersad ili mirasad je posmatranje a u ovom ajetu se koristi kao zasjeda jer arapski jezik za jednu rijec ima vise znacenja i razlika je u knjizevnom jeziku i Kuranskom pismu.
Tako da te nebuni.U ovim imenima je pretezno prevod vezan za knjizevni arapski jezik.
rmesa
 
Postovi: 631
Pridružen/a: 15/02/2007 00:15
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la Fabridjijo dana 11/12/2007 16:07

Potrazi, proguglaj i nadji mi da mirsad znaci princ ili pisar ili obrazovan.. argumentiraj mi s necim pa da se slozim s tobom.
Fabridjijo
 
Postovi: 129
Pridružen/a: 22/08/2007 11:54
Lokacija: Sjever

PostPostao/la rmesa dana 11/12/2007 19:33

Mirsad je izvedenica iz Mersad a znaci posmatranje dok MIRZAD znaci princ a ne Mirsad
rmesa
 
Postovi: 631
Pridružen/a: 15/02/2007 00:15
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la Fabridjijo dana 11/12/2007 23:19

Fabridjijo
 
Postovi: 129
Pridružen/a: 22/08/2007 11:54
Lokacija: Sjever

PostPostao/la aNTropocentrio dana 11/12/2007 23:25

Može li Bogoljub biti muslimansko ime?
Avatar
aNTropocentrio
 
Postovi: 1050
Pridružen/a: 01/07/2006 12:05
Lokacija: zapadni krak Mliječnog puta

PostPostao/la lady midnight dana 12/12/2007 00:11

Fabridjijo je napisao/la:http://en.wikipedia.org/wiki/Mirsad-1
http://majalla.org/books/2004/light/htm ... _21-30.htm
http://www2.irib.ir/worldservice/quran/tafser/16.htm



Rijec mirsad je izvedenica iz rijeci rasada a ne iz rijeci mersad



i mirsAd (sa dugim A) i mersad (ustvari marsad, sa oba kratka vokala, ali kod nas se kroz fonetichku asimilaciju to pretvorilo u mersad) su izvedenice iz glagola "r-s-d" (ra-sad-dal)

glagol u osnovnom obliku ima vishe znachenja, izmedju ostalog "posmatrati, nadgledati", ali prvo znachenje mu je "chekati u zasjedi"...

u pravu je @Fabridjijo,
"mirsAd" (sa dugim A) znachi "posmatrachnica" ili "zasjeda".

"marsad" (iliti po nashem mersad) isto znachi posmatrachnica, opservatorij (recimo meteoroloshka posmatrachnica je "marsad djawwi").


eto, samo se nemojte svadjati, zhivota vam; pa nije @rmesa sam prevodio ovo, niti je do njega, nego do onoga ko je rijechi upisivao u tu knjigu iz koje on kopira.

------------------------------------------




@aNtropocentrio:
nije ti loshe pitanje :D:D ako cemo vec po logici da je znachenje presudno, onda bi valjda trebalo biti, naravno... ali ipak nije, Bogoljub se ne smatra muslimanskim imenom.
a prije nego shto te dezhurni chuvari dina i imana napadnu zbog provokacije, ja cu pokushati objasniti zashto nije (pa nek onda napadaju i mene :D)
arapski jezik zauzima posebno mjesto u islamu, naravno zato shto je to jezik objave i josh uvijek jezik liturgije, te prema tome nije ni chudo shto se imena proizishla iz arapskog jezika poistovjecuju sa muslimanskim.
tradicionalno, muslimani su svojoj djeci davali imena za koja su znali da su ih nosili pripadnici Poslanikove porodice, ili imena koje je on imao kao nadimke (recimo Amin/Emin, Ahmad/Ahmed, itd. - ovo drugo su te nashe, fonetichki asimilirane verzije tih imena), ili imena njegovih prijatleja i saputnika (ashaba). u shiitskom islamu imash chesto imena koja se vezhu za porodicu Alija, poslanikovog zeta, i njegove sinove (narochito Hussein). ovo naravno, ne umanjuje chinjenicu da se ta imena koriste i u sunitskom islamu,
chesta su i imena koja oznachavaju poseban status plemena (kao naprimjer Sharif ili Sayyid, porodice koje se smatraju nasljednicima poslanika). isto tako imena koja odrazhavaju poseban odnos prema Bogu (naprimjer Abdullah - Rob Bozhiji).

sasvim je jasno da vecina tih imena, ako izuzmemo ovu zadnju kategoriju, potichu iz paganskog (mushrichkog) doba, ali su s vremenom postala islamska upravo zbog njihovog uskog konotiranja sa prvim muslimanima.
uobichajeno je da kada chovjek predje na islam, poprimi neko od takvih imena koje se smatra tradicionalno muslimanskim.

e sad, shirenjem islama izvan arapskog govornog podruchja doshlo je i do neizbjezhnog utkivanja imena nearapskog porijekla u taj cijeli kompleks imena. mislim, ovo je istorijska stvarnost, a ne neko pravilo.
a najvece islamske imperije u kasnijoj povijesti islama su bile dominirane nearapskim dinastijama - osmanlije, safavidi i moguli (indija) - a bile su multietnichke, shto znachi da je naravno ogroman broj ljudi, tj. muslimana, chije ime potiche iz druge jezichke sredine.

na kraju krajeva, uvijek cesh imati razlichite definicije toga shta se u odredjenom socio-istorijskom kontekstu smatra muslimasnkim imenom, gdje to nije pitanje samo iskljuchivo vjere nego i pitanje razgranichavanja spram ostalih - u sluchaju Bogoljuba, to je opitanje razgranichenja izmedju pripadnika iste etnichke, slavenske, skupine ali druge vjeroispovijesti i drugog kulturnog habitusa. imena su dakle vazhan proces kreiranja tog partikularnog identiteta, a on se nigdje ne kreira iskljuchivo na osnovi vjerskih, pa tako ni sherijatskih propisa, nego tu djeluju i ostali faktori, (poput navedenog distanciranja). kako kod ostalih zajednica, tako i kod muslimana.

eto zashto bogoljub ne mozhe biti muslimansko ime,
Avatar
lady midnight
 
Postovi: 2626
Pridružen/a: 24/04/2007 16:06
Lokacija: iznad oblaka

PostPostao/la district-beg dana 12/12/2007 00:24

svi ti, ili velika vecina tih nazovi prijevoda su samo pretpostavke znacenja...nista to nije pouzdano
district-beg
 
Postovi: 787
Pridružen/a: 07/09/2007 00:50
Lokacija: saldae

PostPostao/la lady midnight dana 12/12/2007 01:44

district-beg je napisao/la:svi ti, ili velika vecina tih nazovi prijevoda su samo pretpostavke znacenja...nista to nije pouzdano


ma chekaj district-bezhe,
kako nije pouzdano?
je li to znachi da se bash nishta sa arapskog jezika ne mozhe prevesti???

shvatam ako hocesh da kazhesh da je prevod odredjenih izraza iz Kur'ana stvar tumachenja, i time pretpostavljanja znachenja (ali i to se chesto mozhe ustanoviti na osnovu konsultacije tefsira, gdje su ljudi znali pisati po desetine stranica objashnjavajuci znachenje jednog izraza - tefsir i jeste nastao prvenstveno na lingvistichkim osnovama);
ali ako se radi o prevodu znachenja odredjenih rijechi iz jednog jezika u drugi, onda je pouzdano ili nepouzdano kao i kod svakog prevoda.
Avatar
lady midnight
 
Postovi: 2626
Pridružen/a: 24/04/2007 16:06
Lokacija: iznad oblaka

PostPostao/la district-beg dana 12/12/2007 02:09

lady midnight je napisao/la:
district-beg je napisao/la:svi ti, ili velika vecina tih nazovi prijevoda su samo pretpostavke znacenja...nista to nije pouzdano


ma chekaj district-bezhe,
kako nije pouzdano?
je li to znachi da se bash nishta sa arapskog jezika ne mozhe prevesti???

shvatam ako hocesh da kazhesh da je prevod odredjenih izraza iz Kur'ana stvar tumachenja, i time pretpostavljanja znachenja (ali i to se chesto mozhe ustanoviti na osnovu konsultacije tefsira, gdje su ljudi znali pisati po desetine stranica objashnjavajuci znachenje jednog izraza - tefsir i jeste nastao prvenstveno na lingvistichkim osnovama);
ali ako se radi o prevodu znachenja odredjenih rijechi iz jednog jezika u drugi, onda je pouzdano ili nepouzdano kao i kod svakog prevoda.

mogu se prevesti originalna arapska imena(Muhammed, Salih, Ekrem, Maida, Selim...), ali ova izvedena ne mogu. otidji u Arabiju i reci zovem se npr. Miralem, i pokusaj mu objasniti da to ime nesto znaci na arapski pa ces vidjet kako ce ti se smijati heh..evo, miralem- tamo pise da znaci zapovjednik na zemlji..istina, alem znaci zemlja, ali sta je sa zapovjednikom u ovom slucaju..kao sto rekoh, PRETPOSTAVKA je da je to onaj prvi dio imena, MIR, ali ni to nista ne znaci..zapovjednik ili vodja na arapskom je EMIR! isti slucaj je i sa imenom mirza, almir, asmir i 1000 drugih koje mi koristimo..eh sad, da bi ime bilo muslimansko, uopste ne mora imati korjen u arapkom niti znacenje na istom..znacenje na arapskom nemaju ni fatima, niti hamza, omer... a znamo ko su oni bili..et
district-beg
 
Postovi: 787
Pridružen/a: 07/09/2007 00:50
Lokacija: saldae

Sljedeća

Natrag na Religija

Online

Trenutno korisnika/ca: / i 5 gostiju.