Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Vijesti sa cijele zemaljske kugle o dešavanjima u bh. dijaspori, zanimljivosti o drugim državama i slično.

Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

PostPostao/la cHupjahalic@ dana 24/02/2007 13:12

Norveska je imala jako dobru ponudu i dobar program za bosance (mislim na starije, koji su zavrsili osnovnu, srednju u Bosni).
Dobijali su punih 700 sati besplatnog predavanja, knjige besplatne... Ko je zelio da nauci i mogao je.

Ja sam ovdje krenula u 8. razred. Te godine sam imala samo matematiku i fizicko pored norveskog, znaci samo norveski, norveski i norveski.
Vec od 9. razreda sam pocela imati sve predmete sa norvezanima, ja sam vec tada bila poprilicno "jaka" ali poslije svakog skolskog dana morala sam sjesti kuci i vjezbati, vjezbati. Drugo je pricati na ulici a sasvim je drugacije morati citati fiziku, biologiju i sl. :)
Zafrkano i tesko je bilo ali sa upornoscu sam uspjela postici jako dobre rezultate (mislim na ocjene) da sam mogla upisati sta sam htjela u srednjoj.

A sto se tice akcenta, izgovora... zivjela sam po razlicitim pokrajinama u Norveskoj i kako taj jezik nije moj maternji i ja sam se prebacivala sa akcenta na akcenat pa svako moje preseljavanje je predstavljalo nove izazove.
Nemam nikakvih problema sa komuniciranjem, meni je svejedno da li sjedim u bosanskom ili norveskom drustvu.

Prije par godina sam, pored studija, radila kao prevodioc i to mi je dobro pomoglo. Istovremeno slusas maternji a i norveski jezik i moras se snaci u tom trenutku. Sam pocetak je zahtjevao dosta ali s` vremenom sam postajala samo jaca i jaca. I danas prevodim dosta medicinskih dokumenata sa naseg na norveski i obratno. :)

p.s. ni za jedan jezik covjek ne moze reci da ga prica perfektno, jer svaki jezik se usavrsava kroz citav zivot. :)
Avatar
cHupjahalic@
 
Postovi: 4944
Pridružen/a: 07/02/2006 19:37
Lokacija: na selu

Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

PostPostao/la Smartex dana 24/02/2007 17:33

cHupjahalic@ je napisao/la:Norveska je imala jako dobru ponudu i dobar program za bosance (mislim na starije, koji su zavrsili osnovnu, srednju u Bosni).
Dobijali su punih 700 sati besplatnog predavanja, knjige besplatne... Ko je zelio da nauci i mogao je.

Ja sam ovdje krenula u 8. razred. Te godine sam imala samo matematiku i fizicko pored norveskog, znaci samo norveski, norveski i norveski.
Vec od 9. razreda sam pocela imati sve predmete sa norvezanima, ja sam vec tada bila poprilicno "jaka" ali poslije svakog skolskog dana morala sam sjesti kuci i vjezbati, vjezbati. Drugo je pricati na ulici a sasvim je drugacije morati citati fiziku, biologiju i sl. :)
Zafrkano i tesko je bilo ali sa upornoscu sam uspjela postici jako dobre rezultate (mislim na ocjene) da sam mogla upisati sta sam htjela u srednjoj.

A sto se tice akcenta, izgovora... zivjela sam po razlicitim pokrajinama u Norveskoj i kako taj jezik nije moj maternji i ja sam se prebacivala sa akcenta na akcenat pa svako moje preseljavanje je predstavljalo nove izazove.
Nemam nikakvih problema sa komuniciranjem, meni je svejedno da li sjedim u bosanskom ili norveskom drustvu.

Prije par godina sam, pored studija, radila kao prevodioc i to mi je dobro pomoglo. Istovremeno slusas maternji a i norveski jezik i moras se snaci u tom trenutku. Sam pocetak je zahtjevao dosta ali s` vremenom sam postajala samo jaca i jaca. I danas prevodim dosta medicinskih dokumenata sa naseg na norveski i obratno. :)

p.s. ni za jedan jezik covjek ne moze reci da ga prica perfektno, jer svaki jezik se usavrsava kroz citav zivot. :)



OK uredu ali ajd sada iskreno reci kako tvoji roditelji govore Norveski?
Bilo bi zaista glupavo u tvojim godinam ne postici taj uspjeh sto se tice jezika, ali sta je sa starijom rajom?
Smartex
 
Postovi: 183
Pridružen/a: 07/02/2007 01:01
Lokacija: San Diego

Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

PostPostao/la cHupjahalic@ dana 24/02/2007 18:00

@Smartex
Ne znam zbog cega je bas meni to pitanje upuceno, jer otvorena je tema i ja sam odgovorila u svoje ime. :)
Normalno da je za starije teze nauciti strani jezik.
Moji roditelji se snalaze ok za svoje potrebe, tata radi svoj stari posao (pedagog) a radio je pored svog posla i kao prevodioc sto znaci da barata ovim jezikom super (fond rijeci mu je dobar a i gramaticki pravilno).
Eh sad, ako cemo gledati prosjecno znanje stranog jezika kod nasih starijih onda je sigurno da je vecini potrebna pomoc kad idu kod doktora, policije i sl. jer vecina njih se ne susrece sa takvom terminologijom.

Kako ti vladas jezikom svoje nove domovine?
Avatar
cHupjahalic@
 
Postovi: 4944
Pridružen/a: 07/02/2006 19:37
Lokacija: na selu

PostPostao/la Ivy dana 25/02/2007 00:09

Smartex je napisao/la:Kazu ako odes u inostranstvo prije 14-ste godine moze se jezik nauciti bez akcenta. Posle ovoga perioda velike su sanse da ce ti akcenat ostati za citav zivot.
Mislim da je svima jasno da sto se bar ucenja jezika tice sto odes mladji u svijet tim bolje, jer kako godine dolaze sve se teze uci, a i vece su obaveze pa se nema toliko ni vremana. Ima i onih nasi mahom su to stariji ljudi koji kazu: "Sta cu ja uciti njihov jezik nek oni uce moj"??? - sto je mislim stvarno glupost.

Par stvari je vrlo vazno, a to je trud, i komunikacija koja ti pomaze da se oslobodis i tako siris svoj rijecnik.

Najbolji CD za ucenje stranih jezika za sada je RosettaStone ali je i papreno skup.


Sto se tice dobne granice, necu se slozziti. Otisla sam u USA za 17, i pricam engleski savrseno i sa americkim akcentom (iako vise ne zivim u USA). Trenutno sam u Italiji (i zbog prijasnjeg znanja spanskog), talijanski mi malo teze ide. Mislim da cu se vratiti spanskom jer talijanski niko, nigdje ne prica osim ovdje (a ovdje nemam namjeru zivjeti). Cheers :)
Avatar
Ivy
 
Postovi: 1698
Pridružen/a: 08/02/2004 01:00
Lokacija: Sarajevo, BiH

PostPostao/la Smartex dana 25/02/2007 21:18

Ivy je napisao/la:
Smartex je napisao/la:Kazu ako odes u inostranstvo prije 14-ste godine moze se jezik nauciti bez akcenta. Posle ovoga perioda velike su sanse da ce ti akcenat ostati za citav zivot.
Mislim da je svima jasno da sto se bar ucenja jezika tice sto odes mladji u svijet tim bolje, jer kako godine dolaze sve se teze uci, a i vece su obaveze pa se nema toliko ni vremana. Ima i onih nasi mahom su to stariji ljudi koji kazu: "Sta cu ja uciti njihov jezik nek oni uce moj"??? - sto je mislim stvarno glupost.

Par stvari je vrlo vazno, a to je trud, i komunikacija koja ti pomaze da se oslobodis i tako siris svoj rijecnik.

Najbolji CD za ucenje stranih jezika za sada je RosettaStone ali je i papreno skup.


Sto se tice dobne granice, necu se slozziti. Otisla sam u USA za 17, i pricam engleski savrseno i sa americkim akcentom (iako vise ne zivim u USA). Trenutno sam u Italiji (i zbog prijasnjeg znanja spanskog), talijanski mi malo teze ide. Mislim da cu se vratiti spanskom jer talijanski niko, nigdje ne prica osim ovdje (a ovdje nemam namjeru zivjeti). Cheers :)


Izuzetci uvijek postoje, vjerujem da si sa 17 uspjela nauciti engleski bez akcenta, ali kada je u pitanju vecina onda ovo posle 14god ima smisla. A to sto kazes "savrseno" hm hm uvijek postoje rijeci gdje ce stranac moci skuziti jesil njihov ili doslo.
Smartex
 
Postovi: 183
Pridružen/a: 07/02/2007 01:01
Lokacija: San Diego

PostPostao/la Ivy dana 27/02/2007 16:47

Smartex je napisao/la:
Ivy je napisao/la:
Smartex je napisao/la:Kazu ako odes u inostranstvo prije 14-ste godine moze se jezik nauciti bez akcenta. Posle ovoga perioda velike su sanse da ce ti akcenat ostati za citav zivot.
Mislim da je svima jasno da sto se bar ucenja jezika tice sto odes mladji u svijet tim bolje, jer kako godine dolaze sve se teze uci, a i vece su obaveze pa se nema toliko ni vremana. Ima i onih nasi mahom su to stariji ljudi koji kazu: "Sta cu ja uciti njihov jezik nek oni uce moj"??? - sto je mislim stvarno glupost.

Par stvari je vrlo vazno, a to je trud, i komunikacija koja ti pomaze da se oslobodis i tako siris svoj rijecnik.

Najbolji CD za ucenje stranih jezika za sada je RosettaStone ali je i papreno skup.


Sto se tice dobne granice, necu se slozziti. Otisla sam u USA za 17, i pricam engleski savrseno i sa americkim akcentom (iako vise ne zivim u USA). Trenutno sam u Italiji (i zbog prijasnjeg znanja spanskog), talijanski mi malo teze ide. Mislim da cu se vratiti spanskom jer talijanski niko, nigdje ne prica osim ovdje (a ovdje nemam namjeru zivjeti). Cheers :)


Izuzetci uvijek postoje, vjerujem da si sa 17 uspjela nauciti engleski bez akcenta, ali kada je u pitanju vecina onda ovo posle 14god ima smisla. A to sto kazes "savrseno" hm hm uvijek postoje rijeci gdje ce stranac moci skuziti jesil njihov ili doslo.


pitaj moju profesoricu engleske knjizevnosti...ni dan danas joj nije jasno! hahahahaha kakvu mi je tek preporuku napisala za Johns Hopkins University :D cudo :) besos a todos :D
Avatar
Ivy
 
Postovi: 1698
Pridružen/a: 08/02/2004 01:00
Lokacija: Sarajevo, BiH

PostPostao/la bice_bice dana 27/02/2007 17:18

ma savrsena si
bice_bice
 
Postovi: 933
Pridružen/a: 07/09/2006 13:01

PostPostao/la dacina_curica dana 27/02/2007 17:23

Ivy je napisao/la:Sto se tice dobne granice, necu se slozziti. Otisla sam u USA za 17, i pricam engleski savrseno i sa americkim akcentom (iako vise ne zivim u USA). Trenutno sam u Italiji (i zbog prijasnjeg znanja spanskog), talijanski mi malo teze ide. Mislim da cu se vratiti spanskom jer talijanski niko, nigdje ne prica osim ovdje (a ovdje nemam namjeru zivjeti). Cheers :)


Ja sam onda slican slucaj poput tebe Ivy. :D Ja sam dosla u SAD sa 21 i pricam engleski bez ikakvog akcenta. Medjutim, mislim da su na moje ucenje jezika mnogo uticali ljudi kojima sam bila okruzena odkako sam se doselila ovdje. Mislim, na faksu (na koji sam se upisala 2 mjeseca nakon dolaska ovdje) sam bila okruzena ljudima koji su iskljucivo pricali engleski, tako isto i na poslu, a o privatnom zivotu i da ne razglabam dzabe... :D .....

Mislim da problem nepoznavanja jezika kod nasih ljudi ne lezi u tome da su ljudi nesposobni nauciti (da li zbog godina ili iz nekih drugih razloga) nego da ljudi i ono sto nauce (jer znam da mnogi idu na kurseve engleskog i sl.) ne koriste i vremenom zaborave. Moja stara je tu odlican primjer. Dok je "fabricila" u firmi u kojoj je vecina radne snage bila iz Bosne prve dvije godine po dolasku u Ameriku nije znala ni beknuti (mada je isla na kurs) i cim je presla na radno mjesto na kojem je bila primorana da prica engleski jer nije bila okruzena nasim jezikom skontala je da joj nema druge nego strebati i pricati. Sad radi kao "customer support" u banci i bez problema svakodnevno obavlja telefonske razgovore sa Amerikancima. Znaci, ko hoce i ima volje moze i nauciti....... :oops:
Avatar
dacina_curica
 
Postovi: 5829
Pridružen/a: 17/11/2006 21:24
Lokacija: pored kofera......pakujem se lagano :)

PostPostao/la mamica papucarka dana 27/02/2007 19:12

moj prvi posao je bio u restoranu. I znam da su me gurali za kasu, a ja nisam htjela :D :D :D Inace su se svi otimali za taj posao :D , samo sam ja bjezala od njega. :D Cirkus. :lol:
mamica papucarka
 
Postovi: 8027
Pridružen/a: 31/10/2004 17:03
Lokacija: negdje

PostPostao/la Ivy dana 27/02/2007 23:26

bice_bice je napisao/la:ma savrsena si


ma daleko sam od savrsenog, hahahaha (iako tezim tome)...ali primise me danas ma magistarski na Johns Hopkins University! I am happpppppppy!
Avatar
Ivy
 
Postovi: 1698
Pridružen/a: 08/02/2004 01:00
Lokacija: Sarajevo, BiH

PostPostao/la zlata dana 28/02/2007 00:03

Ivy je napisao/la:
bice_bice je napisao/la:ma savrsena si


ma daleko sam od savrsenog, hahahaha (iako tezim tome)...ali primise me danas ma magistarski na Johns Hopkins University! I am happpppppppy!


:bih: CESTITAM! :faraon1:

Znas onu...."Prvo pa musko"...a tebi dodje...:"Hopkins pa zemsko"!
zlata
 
Postovi: 2512
Pridružen/a: 06/09/2002 00:00

PostPostao/la BimmerX dana 28/02/2007 06:17

-Vako' ja parlam ono kad odem na kaficu:
-"Hej bejbi bring jedna kahvurina, bring meni, bring njemu, der, oveder, i deder naplati"

I da vidis odlicno me skontaju...!! :lol: :-D :-D
BimmerX
 
Postovi: 106
Pridružen/a: 10/09/2006 01:51
Lokacija: Daleko

PostPostao/la Ivy dana 28/02/2007 11:36

zlata je napisao/la:
Ivy je napisao/la:
bice_bice je napisao/la:ma savrsena si


ma daleko sam od savrsenog, hahahaha (iako tezim tome)...ali primise me danas ma magistarski na Johns Hopkins University! I am happpppppppy!


:bih: CESTITAM! :faraon1:

Znas onu...."Prvo pa musko"...a tebi dodje...:"Hopkins pa zemsko"!


HVALA! :)
Avatar
Ivy
 
Postovi: 1698
Pridružen/a: 08/02/2004 01:00
Lokacija: Sarajevo, BiH

PostPostao/la medda dana 28/02/2007 11:42

Cestitam, Ivy!!! :)
Sad zagrij stol`cu!
medda
 
Postovi: 479
Pridružen/a: 29/09/2006 09:35

PostPostao/la tempora dana 28/02/2007 13:59

Ivy,cestitke! Neka tvoje znanje, sluzi nama svima!

Ne mogu se sloziti da starosna dob ne igra ulogu u ucenju stranog jezika.Vec je je li dokazano,da starosna dob ima itekakvog utjecaja na jezik a potom mnogi drugi faktori, kao sto je poznavanje maternjeg jezika, zatim okruzenje u kojem se covjek nalazi i njegova licna situacija.
Ne moze se porediti dijete od pet godina i ja recimo koja sam u 23oj pocela uciti holandski jezik.Vi ovdje pricate uglavnom o engleskom, koji je puno primjenjeniji u svijetu i nerijetko ga je svako od nas cuo kroz muziku, film i sl.
Za moj pojam, ja se jos uvijek osjecam hendikepiranom na tom podrucju.Iako sam polozila nekakav najveci moguci nivo holandskog za strance-drzavni ispit NT2 i iako vec po drugi put studiram i iako predajem na holandskome, te osnovah neku internu novinu u organizaciji u kojoj sam radila i dalje imam osjecaj da sam strasno ogranicena po pitanju rijecnika i koristenja jezikom.
Nerijetko mi se desi, da u momentima kada sam strasno umorna, tj pred kraj predavanja, ucenicima izbacim neku nasu rijec tipa "ovajjjj" i sl.
Takodjer u momentima nekih krupnih emotivnih stanja imam vecu potrebu da nesto iskazen na nasem jeziku nego na holandskome.

Moram dodati i to, da su kursevi jezika u Holandiji jako losi, pocev od organizacije do neprofesionalnog kadra.Postoje i liste cekanja za pocetak kursa, tako da covjek izgubi dosta vremena dok konacno pocne uciti jezik. Jos ako se uzme u obzir to, da su jako duge procedure za dobijanje statusa-koje podrazumjevaju apsolutnu pasivnost tj nemogucnost ( drugim rijecima nije dozvoljeno-ili pristupacno) ucenja jezika, mnogi stranci izgube dosta vremena, tj godina bez i jedne izrecene rijeci.

Neko je vec rekao, a ja se upotpunosti slazem, da ucenje jezika ustvari pocinje tek u momentu rada ili u praksi.Jer teorija je tek baza iz koje se polazi.
Ja sam na svoj prvi studij krenula polupismena a tipkala sam sa dva prsta sto me je kostalo vremena i vremena.

Posto u ovoj zemlji, do prije par godina, ucenje jezika nije bilo obavezno, mnogi ljudi muku muce sa komunikacijom. A znam po sebi, koliko je strasna situacija u kojoj se ne mozes izraziti ili reci ono sto zelis.
tempora
 
Postovi: 2802
Pridružen/a: 03/07/2002 00:00

PostPostao/la sanda29 dana 28/02/2007 15:09

ne razumijem to naglasavanje "govorim strani jezik bez akcenta".
mislim, strani jezik se moze govoriti tecno, elokventno, gramaticki korektno, a ipak sa akcentom. vrlo cesto je upravo u 'akcentu' sharm :)
sanda29
 
Postovi: 77
Pridružen/a: 18/07/2005 13:30
Lokacija: Sarajevo

PostPostao/la Santos dana 28/02/2007 15:54

Ja pricam Holandski -Sartovacki,tj poceo sam ljude ucit satrovacki ali je malo zajebano pa sam preso na anjo onjo enjo lakse mi.
Santos
 
Postovi: 1553
Pridružen/a: 24/10/2004 22:29

PostPostao/la medda dana 28/02/2007 16:18

ne razumijem to naglasavanje "govorim strani jezik bez akcenta".
mislim, strani jezik se moze govoriti tecno, elokventno, gramaticki korektno, a ipak sa akcentom. vrlo cesto je upravo u 'akcentu' sharm


Potuno se slazem. Nista gore ne para usi nego kad cujem da neko forsirano izgovara francusko "r" bez potrebe na holandskom jeziku. Dok je taj izgovor na francuskom dio jezika ovdje je samo lokalno i mnogo Holandjana ga izgovara drugacije npr englesko ili slavensko "r" tako da se nije potrebno forsirati.

Meni je trebalo dugo da naucim izgovarati hol. "u" koje se cita kao njemacko 'u' sa umlautom.
A isto mi tako ispadaju bosanske rijeci ako me neko prekine u mom dubokom razmisljanju :-) kao: sta? sta kazes? ne znam! necu!
I ako citam strani tekst a pojavljuju se brojke, njih u sebi obavezno citam na nasem.
Otisla sam sa 12 godina i fali mi i maternjeg i ovog stranog. Emocije tesko prepricavam na stranom dok mi u maternjem fali gramatike i fonda rijeci.

A znate li da je bilo istrazivanje i da ljudi koji su odrasli sa 2 jezika (ili vise) 5 godina kasnije postaju senilni nego ljudi koji su odrasli sa jednim. U ovo se, ja mislim, ubrajaju djeca kojima su roditelji stranci i kod kuce pricaju jedan a u ostalom zivotu drugi jezik. Naucnici jos nisu nasli bolji lijek protiv senilnosti.
medda
 
Postovi: 479
Pridružen/a: 29/09/2006 09:35

PostPostao/la zlata dana 01/03/2007 05:44

sanda29 je napisao/la:ne razumijem to naglasavanje "govorim strani jezik bez akcenta".
mislim, strani jezik se moze govoriti tecno, elokventno, gramaticki korektno, a ipak sa akcentom. vrlo cesto je upravo u 'akcentu' sharm :)
De matere ti priznaj....koji je tebi sarmantniji ;-) , kineski...ili indijski! :wink: Haj'reci! :D
zlata
 
Postovi: 2512
Pridružen/a: 06/09/2002 00:00

PostPostao/la basta sljezove boje dana 20/05/2007 15:34

Smartex je napisao/la:Kazu ako odes u inostranstvo prije 14-ste godine moze se jezik nauciti bez akcenta. Posle ovoga perioda velike su sanse da ce ti akcenat ostati za citav zivot.
Mislim da je svima jasno da sto se bar ucenja jezika tice sto odes mladji u svijet tim bolje, jer kako godine dolaze sve se teze uci, a i vece su obaveze pa se nema toliko ni vremana. Ima i onih nasi mahom su to stariji ljudi koji kazu: "Sta cu ja uciti njihov jezik nek oni uce moj"??? - sto je mislim stvarno glupost.

Par stvari je vrlo vazno, a to je trud, i komunikacija koja ti pomaze da se oslobodis i tako siris svoj rijecnik.

Najbolji CD za ucenje stranih jezika za sada je RosettaStone ali je i papreno skup.


ne znam koliko je tocna tvoja prva recenica. Postoji u Njemackoj boksac Adnan Catic poznatiji kao Felix Sturm. Njegovi su dosli prije 30 i vise godina u Njemacku, on je rodjen u Leverkusenu i cijeli zivot zivi u Njemackoj. U zadnje vrijeme ga cesto daju na ZDF televiziji i kad ga slusam cujem da prica gebrochenes Deutsch, broken German. Mislim da puno toga ovisi od okoline. Maggie Thatcher je uzimala casove maternjeg engleskog jer je poticala iz siromasne obitelji u kojoj se govorio los engleski. Gore je neka djevojka u postu napisala kako radi kao "prevodioc" i zaista ne mogu zamisliti na sta lici taj njen prevod na bosanski ako nije u stanju korektno reci naziv svoje profesije - prevodilac
basta sljezove boje
 
Postovi: 3632
Pridružen/a: 16/03/2007 15:54

PostPostao/la LafoMamone dana 20/05/2007 18:26

Smijesno mi je kada osoba koja provede 7-8 godina u inostranstvu kaze kako prica bez akcenta. Posebno kada znamo na koji nacin vecina nasih ljudi dolazi u inostranstvo i cime se bave. Ja pricam sa akcentom i ne obracam preveliku paznju na to. Kada je rijec o pisanju, onda je nemoguce utvrditi da sam stranac.
Medjutim seoska prica tipa kako prica "engleski ili njemacki ko maternji", samo pokazuje nivo obrazovanja i kulture te osobe.
Recimo vecina Amerikanaca italijanskog porijekla prica engleski sa italijanskim akcentom.
Dakle za ove sto nemaju akcenat, a proveli su 7-8 godina u odredjenoj zemlji, svaka cast ili ste pateticni lazovi.
LafoMamone
 
Postovi: 38
Pridružen/a: 24/03/2007 19:17
Lokacija: Crno-bijeli svijet

PostPostao/la basta sljezove boje dana 20/05/2007 18:47

akcent je individualna stvar. Poznajem djevojku koja nakon godinu dana zivota u stranoj zemlji ima perfektan akcent i ljudi misle da je rodjena u toj zemlji sve dok govori jednostavne recenice. Gramatika joj nikako ne ide, pa nije u stanju cak ni reci najjednostavniji Dativ vec uporno ponavlja pogresno mada su je stotinu puta upozorili, da ne govorim o odredjenim clanovima, konjugacijama itd. Postoje opet ljudi koji su studirali neki jezik i koji ga govore gramaticki perfektno ali sa akcentom. Meni je osobno draze cuti kad neko prica "njegovan" jezik sa "cvjetnim" izrazima i losim akcentom nego kad se baca padezima sa perfektnim naglaskom
basta sljezove boje
 
Postovi: 3632
Pridružen/a: 16/03/2007 15:54

PostPostao/la Shoshana dana 20/05/2007 19:16

Bezveze... Naglasak i intoniranje nemaju nikakve veze sa znanjem. Ko ima sluha - brze i lakse ce 'savladati' intonaciju.... ko nema sluha - moze citav zivost provesti u nekoj zemlji, savladati gramatiku i pravopis i idalje imati los akcenat...
Shoshana
 
Postovi: 3289
Pridružen/a: 22/10/2005 21:48
Lokacija: okolina Montreala

PostPostao/la cHupjahalic@ dana 20/05/2007 21:33

basta sljezove boje je napisao/la:Gore je neka djevojka u postu napisala kako radi kao "prevodioc" i zaista ne mogu zamisliti na sta lici taj njen prevod na bosanski ako nije u stanju korektno reci naziv svoje profesije - prevodilac


:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
ti sa jedne na drugu temu i samo da se raspravljas (citaj: prepires :D ) .
ja sam mlada damo :D to napisala i to nije moja profesija :D nego jedan period radila sa tim pored skolovanja u srednjoj.
jel` ti sad lakse? :D

p.s. ne mogu da primijetim da je tvoj bosanski jezik nesto jaci od mog ili bilo cijeg? :D

pozdrav,

prevodiOc :oops:
Avatar
cHupjahalic@
 
Postovi: 4944
Pridružen/a: 07/02/2006 19:37
Lokacija: na selu

PostPostao/la cHupjahalic@ dana 20/05/2007 21:41

Shoshana je napisao/la:Bezveze... Naglasak i intoniranje nemaju nikakve veze sa znanjem. Ko ima sluha - brze i lakse ce 'savladati' intonaciju.... ko nema sluha - moze citav zivost provesti u nekoj zemlji, savladati gramatiku i pravopis i idalje imati los akcenat...


slazem se u potpunosti.
imam kolegicu koja je porijeklom iz Madjarske, kao doktorica radi u Norveskoj vec od 77.-e godine... fond rijeci fantastican ali kako ima problema sa gramatikom tako isto i sa naglaskom. :)
Avatar
cHupjahalic@
 
Postovi: 4944
Pridružen/a: 07/02/2006 19:37
Lokacija: na selu

PrethodnaSljedeća

Natrag na Dijaspora

Online

Trenutno korisnika/ca: / i 4 gostiju.